Список пополняется — запись поднимается.
Канцлер Ги.
Tranca Ruas (Песня о Легбе ІІ)Когда я знаю, что нет выхода, где раньше был,
Что высох мой ручей и мой огонь уже остыл
И что до дна не выпить чашу горя моего,
Я выхожу на перекрёсток и зову его,
Того, кто бродит по ночам и рвёт оковы снов,
Кто ничего не обещал, но явится на зов...
Он открывает дверь ногой и молча входит в дом.
Он курит мерзостный табак и пьёт ямайский ром.
А я смотрю в его глаза и знак углём черчу.
Закрой дороги для того, кого убить хочу!
Пусть будет свет ему как тень и тишина как крик,
А все дороги, ночь и день, пускай ведут в тупик.
Он молча слушает меня; орут во тьме сычи.
Он с тихим смехом из кармана достаёт ключи
От всех путей, что дарит людям при рожденье Бог,
От всех тропинок и просёлков и звериных троп.
И связка падает на стол, сверкает хищно медь.
Тот, кто в ночи ко мне пришёл, принёс чужую смерть.
Я закрываю все пути ключами всех замков,
И в злой тропической пыли не разглядеть следов...
Она (Элегия)Она пришла внезапно, белая словно призрак,
Она тебя накрыла белым своим плащом,
И ты готов был перед нею склониться низко,
Ведь ты устал безумно ежиться под дождем.
Смирись, она умрет сегодня, едва родившись,
Смирись, ведь ты же знал, как короток век ее.
Смирись − и успокойся, талой воды напившись,
Смири усталое сердце свое.
О да, ведь ты любил ее лишь одно мгновенье,
О да − тебе оно казалось длиною в век.
Но вот она умрет, и в этом твое спасенье,
Но вот − молись за жизнь ее, бедный человек,
Молись. Она умрет сегодня без слез и стонов,
Молись − ведь ты же знал, как короток век ее,
Молись. Истает лед ее, край души затронув,
Молись за бедное сердце свое.
Когда она воскреснет и постучится снова
К тебе, открой ей дверь и просто ее убей.
Она любви не знает, ей не знакомо слово.
Она умеет лишь охотиться на людей.
Молись. И успокойся, талой воды напившись.
Смирись. Ведь ты же знал, как короток век ее.
Зима. Она скончалась снова, едва родившись,
Разбив усталое сердце твое...
Льются слова...Льются слова, утекают в песок,
Крутится мельницы колесо.
Всё перемелется, вытечет сок,
Ничего не изменится.
Пламя без воздуха, день ото дня
Бьются старания на камнях.
Выросли листья на памяти пнях,
Под ноги стелются…
Ноги весенним исколоты льдом…
Там, на другом берегу, твой дом.
Ярко горело, не будем о том:
Всё возвращается.
Свет впереди различим едва,
Рану проверю на вкус – жива!
Если беду отведут слова –
Пусть не кончаются.
Льются слова, утекают в песок,
Крутится мельницы колесо.
Всё перемелется, вытечет сок.
Ничего не меняется!
Свет впереди различим едва,
Рану проверю на вкус – жива…
Если беду отведут слова –
Пусть не кончаются!
Что за наглая игра?Что за наглая игра?
Я не помню ни сегодня, ни вчера.
В потолке сквозит дыра,
А вокруг то холод, то жара,
На столе свеча дымится.
Может, это мне снится?
Может, правда, кто-то в стену ушёл?
Черти высунули рожи…
Здесь на ад всё похоже –
И меня, наверно, Дьявол нашёл…
Должно быть, долго искал.
Стоны ночи, хрипы дня…
В хороводе кружат призраки меня
И, свою судьбу кляня,
Улетают, колокольчиком звеня.
Инквизиторы на дыбах,
Русалки на рыбах,
Дымом пишут на стене времена.
На столе свеча дымится,
Отдаёт чьи-то лица,
Выбирая для себя имена…
Кем я был, уже не знаю,
Верно, что-то теряю
Я, у Смерти капюшон теребя…
И сбегу туда я быстро,
Где сожжённые магистры
Пожалеют и обнимут меня.
Это яСкажи, узнаёшь ли ты тамплиера,
Что твоё сердце стащил?
Он соткан из ветра, из атмосферы
Насильственно медных светил.
Да, это я,
В зеркале вижу себя по утрам,
Да, это я,
И на себя поражаюсь я сам.
Это я, чёрт возьми, mon ami!
Наивный фанатик чужих увлечений
И личных безумных идей,
Он любит людей, обожает веселье
И ненавидит блядей.
Да, это я,
В зеркале вижу себя по утрам,
Да, это я,
И на себя поражаюсь я сам.
Это я, чёрт возьми, mon ami!
Злобный ребёнок с мукою взгляда
Будет смотреть тебе вслед.
Ему так прекрасно, если ты рядом -
И скверно, когда тебя нет.
Да, это я,
В зеркале вижу себя по утрам,
Да, это я,
И на себя поражаюсь я сам,
Это я, жизнь моя, тень твоя.
Legba's brothersLegba's brothers
Брат мой старший с детства играл с огнём
И железа слёзы варил в печи,
Раздувал поутру кузнечный горн
Днём ковал подковы, ночью - мечи.
Он однажды отправился вдаль,
Он оставил дом цветущей весной,
И звенела вслед весёлая сталь,
И стелился дым за его спиной.
Там, где в горне танцует огонь,
Где в бою клинок не щадит никого,
Где сверкает подковами конь,
Кузнецы и воины чтут его.
Брат мой средний в грозы ходил гулять
И ловил удачу в сетях дождей,
Не давал девицам ночами спать,
Крал в садах гранаты и пил джамбей.
Он ушёл летней ночью туда,
Где струился смерч в его волосах,
Где в горах затаилась беда
И дороги пыль звала, в небеса.
Он ступал по тучам, солнце в глаза,
И рождались в сердце иглы зарниц.
Брат мой ныне там, где плачет гроза
И закат исчерчен крыльями птиц.
Солнцу в небе плыть, а рассказу - течь,
Всё о том, как младший, последний брат
Знал язык зверей, слушал птичью речь
И читал сокрытое в душах трав.
Он ушёл в леса душный туман,
И вдохнул в ночи аромат цветов.
Он растаял в соке терпких лиан,
И в лесах его не найти следов.
Что остались в сплетенье корней,
В блеске угольном звериных зрачков,
В танце птичьих смешливых теней
И в безумстве трелей ночных сверчков.
Не найти их в развилках дорог,
Не услышать вести в землях чужих.
Я за ними угнаться не смог,
Но всю жизнь их жду в воротах моих.
@музыка: Канцлер Ги - Песня о Легбе II
@настроение: неразделённая любовь к Логике
@темы: песенно, мурлыканье, перетащенное
Знаю, что уже есть в новом альбоме достаточно внятная запись. Забыла про этот пост.
Третья строчка во втором куплете
"А я смотрю в его глаза и знак углем черчу"
Если честно, несколько неточностей именно в этой песне видно сразу.
А что касается остальных неточностей — я знаю, что в альбомной версии в некоторых местах, например, другой порядок слов. Но "записывала" сюда я так, как было на первой видеозаписи с какого-то концерта.